No exact translation found for قانون إجرائي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قانون إجرائي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'état de droit comporte un aspect de procédure et un aspect de fond.
    وتشمل سيادة القانون الجانبين الإجرائي والموضوعي.
  • Les négociations ont été complexes car elles concernaient des règles du droit international ainsi que celles du droit national, telles que le droit de la responsabilité délictuelle, le droit procédural et le droit des assurances.
    وكانت المفاوضات معقدة لأنها انطوت على قواعد القانون الدولي فضلا عن القانون الوطني مثل قانون الضرر والقانون الإجرائي وقانون التأمين.
  • Il avait été incorporé dans le droit pénal des mineurs, le droit pénal et le droit procédural dans les années 1990.
    وضُمّ تشريعياً إلى قانون الأحداث الجنائي والقانون الجنائي والقانون الإجرائي في التسعينيات(65).
  • À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.
    وردّا على ذلك، أشير إلى أن القانون الإجرائي الداخلي يمكن أن يعالج هذه المسألة بفاعليه.
  • Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.
    وحسب ما جرت عليه التقاليد، تمثل المبدأ الثابت تقريباً في أن تتبع الدولة متلقية الطلب قانونها الإجرائي الخاص بها.
  • Toute demande de ce type serait rejetée en vertu de la législation actuellement en vigueur, à savoir l'ordonnance/loi no 371/80 du 11 septembre, l'ordonnance/loi no 1/86 du 2 janvier, l'ordonnance/loi no 36/91 du 8 novembre, le décret ministériel (Portaria) no 439/94 du 29 juin (chap. XIII et XIV) et l'ordonnance/loi no 397/98 du 17 décembre.
    وأي طلب من هذا القبيل سيقابل بالرفض استنادا إلى التشريعات السارية حاليا، وهي القانون الإجرائي المحلي رقم 371/80 المؤرخ 11 أيلول/ سبتمبر، والقانون الإجرائي المحلي رقم 1/86 المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير؛ والقانون الإجرائي المحلي رقم 436/91 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر؛ والمرسوم الوزاري رقم 439/94 المؤرخ 29 حزيران/يونيه (الفصلان الثالث عشر والرابع عشر)؛ والقانون الإجرائي المحلي رقم 397/98 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر.
  • Dans ces cas, les règles de procédure donnent souvent à ce créancier le droit d'obtenir la disposition forcée des biens grevés.
    وفي هذه الحالات، كثيرا ما يعطي القانون الإجرائي هؤلاء الدائنين الآخرين الحق في الإرغام على التصرّف في الموجودات المرهونة.
  • b) Les principes régissant la mise hors la loi d'organisations conformément au droit interne de procédure doivent être sérieusement analysés;
    (ب) هناك حاجة إلى أن تُحَلل بكل دقة المبادئ التي تنظِّم تسمية المنظمات غير المشروعة في القانون الإجرائي المحلي؛
  • La Cour a reconnu que le droit procédural allemand exigeait qu'une partie soit entendue également en matière de modifications.
    وقد أقرّت المحكمة بأن القانون الإجرائي الألماني يقتضي وجوب الاستماع إلى أي طرف حتى فيما يخصّ التعديلات أيضا.
  • Dans ces cas, les règles de procédure donnent souvent aux autres créanciers le droit d'obtenir la disposition forcée des biens grevés.
    وفي هذه الحالات، كثيرا ما يعطي القانون الإجرائي هؤلاء الدائنين الآخرين الحق في الإرغام على التصرف في الموجودات المرهونة.